又见雨夜花     I saw the rainy night flowers again

风打孤灯夜呀一江水弯弯
fēng dǎ gū dēng yè ya yī jiāng shuǐ wān wān
On a night of wind blowing on a single lamp, the river was flowing in curved lines.
 
春风短情丝长又见雨夜花
chūn fēng duǎn qíng sī cháng yòu jiàn yǔ yè huā
The wind of spring is brief; yet the yearning of love is long. I saw the rainy night flowers again.
 
夜长苦梦短呀窗外雨茫茫
yè cháng kǔ mèng duǎn ya chuāng wài yǔ máng máng
The night is long; yet the bad dream is short. Outside the window it was raining continuously.
 
苦无眠剪愁肠昨夜望春风
kǔ wú mián jiǎn chóu cháng zuó yè wàng chūn fēng
With sleeplessness and sadness, last night I was watching the wind of spring.
 
春风不知花落时
chūn fēng bù zhī huā luò shí 
The wind of spring didn’t know when flowers fell
 
独有雨夜花
dú yǒu yǔ yè huā
There were only rainy night flowers.
 
有情有意雨夜花
yǒu qíng yǒu yì yǔ yè huā
The affectionate rainy night flowers,
 
伴我走天涯
bàn wǒ zǒu tiān yá
accompany me to wander about the world
 
风打孤灯夜呀一江水弯弯
fēng dǎ gū dēng yè ya yī jiāng shuǐ wān wān
On a night of wind blowing on a single lamp, the river was flowing in curved lines.
 
春风短情丝长昨夜望春风
chūn fēng duǎn qíng sī cháng zuó yè wàng chūn fēng
The wind of spring is brief; yet the yearning of love is long. last night I was watching the wind of spring.
 
春风不知花落时
chūn fēng bù zhī huā là shí 
The wind of spring didn’t know when flowers fell
 
独有雨夜花
dú yǒu yǔ yè huā
There were only rainy night flowers.
 
有情有意雨夜花
yǒu qíng yǒu yì yǔ yè huā
The affectionate rainy night flowers,
 
伴我走天涯
bàn wǒ zǒu tiān yá
accompany me to wander about the world
 
风打孤灯夜呀一江水弯弯
fēng dǎ gū dēng yè ya yī jiāng shuǐ wān wān
On a night of wind blowing on a single lamp, the river was flowing in curved lines.
 
春风短情丝长又见雨夜花
chūn fēng duǎn qíng sī cháng yòu jiàn yǔ yè huā
The wind of spring is brief; yet the yearning of love is long. I saw the rainy night flowers again.
 
风打孤灯夜呀一江水弯弯
fēng dǎ gū dēng yè ya yī jiāng shuǐ wān wān
On a night of wind blowing on a single lamp, the river was flowing in curved lines.
 
春风短情丝长又见雨夜花
chūn fēng duǎn qíng sī cháng yòu jiàn yǔ yè huā
The wind of spring is brief; yet the yearning of love is long. I saw the rainy night flowers again.
 
 
 
童丽
演唱:杨钰莹
Translation by Rosario Yao 姚娇娇

select the text between the Chinese and the English to see the pīnyīn